Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu

Čínské firmy dávají pracovníkům ultimátum: buď iPhone, nebo práce

  0:13aktualizováno  0:13
Pro některé jsou iPhony ryze praktickou záležitostí, pro jiné naopak demonstrací finanční zajištěnosti. Podle některých čínských zaměstnavatelů se však kvůli nim mnozí pracovníci výrazně zadluží. Předejít tomu mají vnitropodnikové směrnice, zaměstnancům dávají na výběr jen ze dvou možností.

Pracovníci v Číně si musí vybrat mezi iPhonem a prací. Ilustrační snímek | foto: Ondřej Martinů, Mobil.iDNES.cz

„Pokud porušíte toto pravidlo, pak můžete jít rovnou do kanceláře podat svou výpověď,“ píše se podle BBC například v nařízení čínské farmaceutické společnosti Nanyang Yongkang z provincie Che-nan. Ta je jednou z několika čínských firem, které zaměstnance nezvyklým způsobem přímo nabádají, aby nekupovali nejnovější iPhony.

A důvody k takovému kroku jsou poněkud zvláštní. V „anti-iPhonových“ směrnicích se totiž neřeší mnohem obvyklejší problém v podobě používání mobilů během pracovní doby. Jejich účelem je pouze přímé odradit pracovníky od pokušení pořídit si některou z novinek od Applu. Firmy jsou totiž přesvědčeny, že se kvůli nim jejich zaměstnanci stávají materialističtějšími.

iPhone 7 Plus

Pokud si tedy chtějí udržet svou pracovní pozici či mít šanci na povýšení, pak musí zapomenout na novinky od Applu. Firmy se odvolávají i na to, že jejich nová nařízení podporují vlastenectví.

„18. září je historický den. Nezapomeňme na národní ponížení a bojkotujme zahraniční výrobky,“ píše se v oznámení jedné z firem. BBC podotýká, že vydání směrnic společnosti načasovaly na období, kdy si Čína připomíná 85. výročí napadení severovýchodu země japonskými vojsky.

Velké pozdvižení vyvolaly sporné směrnice na čínské sociální síti Weibo. Uživatelé mimo jiné poukazují na to, že si firmy vzhledem k doplňujícím prohlášením značně protiřečí. Na jednu stranu totiž vyzývají k vlastenectví, na druhou však zakazují produkt, který se v Číně přímo vyrábí. Není žádným tajemstvím, že iPhony se pro Apple kompletují v čínských továrnách Foxconnu.

Výzva k bojkotu nových iPhonů je tak podle mnohých uživatelů Weiba kontraproduktivní. Nižší poptávka po iPhonech, kdy Čína je pro Apple mimochodem zároveň jedním z nejdůležitějších odbytišť, by tak vedla ke snížení dodávek. Důsledkem toho by pak mohlo být propouštění stovek, možná tisíců pracovníků najatých na kompletaci iPhonů. O dopadu na celou dodavatelskou domácí síť jednotlivých dílů nemluvě.

Nový iPhone, starý známý. Recenze Apple iPhone 7 Plus

iPhone 7 plus

iPhone 7 plus

Mluvčí společnosti Nanyang Yongkang později uvedl, že nařízení vydané jménem jejího předsedy bylo údajně zamýšleno jen jako povzbuzení zaměstnanců, aby věnovali větší pozornost rodinným příslušníkům než luxusnímu zboží.

Před nezdravou posedlostí po drahých technologiích varovala zaměstnance například i gynekologická nemocnice Fuling Xinjiuzhou v Čchung-čchingu. „Na trhu se nedávno objevil iPhone 7 a jeho cena je oproti podobným mobilním telefonům rekordní. Za účelem podpory šetrnosti a předcházení plýtvání učinilo vedení nemocnice toto rozhodnutí: našemu personálu zakazujeme nákup iPhonu 7,“ píše se v nařízení nemocnice.

Vedení dále varuje, že každý zaměstnanec, který toto nařízení poruší, to trvale pocítí na svém platu. A bude údajně i donucen k vrácení telefonu prodejci. „Nejsem proti zahraničním značkám, ale nerad vidím, když lidé kupují drahé iPhony, které si samozřejmě nemohou dovolit. Někteří si půjčují peníze od bank, rodiny či přátel, jiní dokonce prodávají své orgány. Nechci, aby něco takového naši zaměstnanci dělali,“ uvedl pro BBC manažer nemocnice s tím, že nařízení má podporovat firemní kulturu, která staví na píli a šetrnosti.

Naštvaný zákazník rozbil neobvyklou zbraní zboží za stovky tisíc

Nicméně důvod těchto sporných vnitropodnikových nařízení i mnoha dalších čínských protestů proti produktům Applu je možná úplně jiný. Americký prezident Barack Obama totiž nedávno Čínu vyzval, aby respektovala rozhodnutí mezinárodního tribunálu v dlouhodobém sporu týkajícího se čínských nároků na většinu Jihočínského moře, kde soupeří s podobnými nároky Vietnamu, Malajsie, Bruneje, Filipín a Tchaj-wanu.

Navzdory vlně bojkotů se Apple podle BBC chystá v Pekingu otevřít své první výzkumné a vývojové centrum v Číně. Jeho výstavba si má vyžádat investici ve výši 45 milionů dolarů, tedy v přepočtu téměř 1,1 miliardy korun.

Autor:


Nejčtenější

Apple má tři nové iPhony. Podporují dvě SIM, ale v Česku to nefunguje

iPhone XS/XS Max

Apple letos představil tři nové iPhony, které navazují na loňský model X. Úplně nových smartphonů od Applu se ovšem...

Takto vypadá boj o zákazníky: pětkrát více dat a úhrada smluvní pokuty

Slovenský operátor O2 navýšil základní data u vybraných tarifů

Od revoluce v roce 2013 zažívá český mobilní trh spíše menší otřesy, zákazníci operátorů toužící po neomezeném tarifu s...



Konkurence se trefuje do „předražených“ nových iPhonů

Všechny tyto produkty Xiaomi stojí stejně, jako nový model iPhone XR

Na vysoké ceny novinek od Applu reagovali konkurenti poněkud posměšnými nabídkami. Ukazují v nich, co všechno z jejich...

Feministky kritizují nové iPhony. Jsou moc velké na ženskou ruku

iPhone XS/XS Max

Od doby, kdy Apple upustil od malých smartphonů, úhlopříčka nových modelů prudce narůstá. Nejnovější model ve verzi Max...

Nejnovější hodinky Apple Watch se povedly. Změří i elektrokardiogram

Apple představil Watch Series 4 s většími displeji a senzorem pro měření EKG

Přestože byly hlavními hvězdami tiskové konference Applu nové iPhony, zájem vzbudila i další generace chytrých hodinek....

Další z rubriky

Apple má zmatek s názvy nových iPhonů. Jak se doopravdy jmenují?

iPhone XS a XS Max

Apple uvedl trojici nových iPhonů, které patří do takzvaného mezicyklu, tedy nejde o zcela nové modely, ale inovované....

Apple je nejšťastnější firma na světě. Stačí málo a zákazníci se hrnou

iPhone XS/XS Max

Už před premiérou bylo jasné, že nové iPhony nebudou příliš revoluční. Letos nás čekal jen mírný inovační krok,...

Feministky kritizují nové iPhony. Jsou moc velké na ženskou ruku

iPhone XS/XS Max

Od doby, kdy Apple upustil od malých smartphonů, úhlopříčka nových modelů prudce narůstá. Nejnovější model ve verzi Max...

Nákup až domů: Vyhrajte poukaz na Tesco Online nákupy
Nákup až domů: Vyhrajte poukaz na Tesco Online nákupy

Soutěžíme o poukázky na nákup Tesco Online nákupy v hodnotě 1500 Kč, 1000 Kč a 500 Kč. Objednaný nákup vám kurýr přiveze až ke dveřím, což si pochvaluje i naše redakce eMimino.cz - otestovali jsme dovoz do práce a uspořádali místo oběda společný piknik.

Najdete na iDNES.cz