Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Gramatika podle Applu: jeden iPhone, tři iPhone, deset iPhone

Apple má tak unikátní produkty, že si zaslouží svá gramatická pravidla. Podle marketingového šéfa by nikdo neměl mluvit o iPhonech v množném čísle, ale o více přístrojích či zařízeních iPhone. Přitom sama firma ve svých materiálech plurál používá.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Foto

M17i70r29o10s78l83a16v 59B41u28d72í61n 8865667972

Skloňování iPhone a iPad v češtině není problém jak v jednotném, tak v množném čísle. Zmiňovaný Hyundai je oříšek mnohem větší. Jezdím po novu Hjondéajem nebo Hjondém?;-D

+1/−1
3.5.2016 16:01

P90e91t97r 26S68v95a89č54i71n97a 8406369981242

To je celý věrtel iPhone

+1/0
3.5.2016 12:41

L75u97d80v64í92k 96G57a89j39d89o28š19í91k 2775463744452

Celkem to chápu. Z marketingového hlediska je ideální používat nesklonný pomnožný tvar názvu produktu. I v SEO to má něco do sebe.

Něco jiného jsou ale potřeby daného jazyka. V angličtině se problém smrskává na banální: "se s nebo bez něj", ale v češtině to v podstatě uspokojivě vyřešit nelze.

+2/0
3.5.2016 12:09
Foto

P41e23t74r 80Š94r30a92i56e50r 9203792732377

Je to stejné i v Česku třeba s Coca Cola ...:-P

0/−4
3.5.2016 8:49

G80a53b78r60i27e51l 74H80o32r73t11e42n 9121679363494

Jednu kolu - tři koly - desetkrát kolu. Případně "děte s tým patokem do...".:-)

+15/−1
3.5.2016 10:46

V86á97c75l34a33v 93F94i85e49d93l13e60r 7703458568466

Nevím, podle mě mají právo nakládat s názvy svých produktů jak chtějí, ale nemůžou se divit když se to neujme. Je to stejné jako s obchodním domem IKEA, taky se neskloňuje, v hlášeních to striktně dodržují, ale já stále jezdím do IKEY.

+7/0
3.5.2016 8:29

L19u64d61v47í64k 22G27a29j32d70o60š89í10k 2795613274352

Když to řeknete, tak to ještě není tak zlé. Já tedy ostentativně používám jejich dopuručené nesklonné IKEA a je to docela vtipné sledovat reakce lidí.

Když to ale napíšete, tak to moc nefunguje. Píše se IKEY nebo IKEI?

+1/0
3.5.2016 12:05

M30a10r33t80i97n 13Z57i59k83m73u76n57d 7705295614381

To je podobný gramatický oříšek jako kecy / keci. Správně je keci, protože c je měkká souhláska a toto pravidlo má přednost před vzorem hrad. Ale co dát po e? :)

0/−1
3.5.2016 12:30

G54a94b91r12i74e12l 31H85o57r15t11e32n 9431949493244

Takže píšete "táci" a "skici"?:-)

0/0
3.5.2016 13:22

M50a42r45t25i55n 23Z38i66k58m88u14n37d 7525515734981

Sice to vypadá divně, ale je to tak :)

0/0
3.5.2016 13:45

G40a38b70r34i66e35l 32H55o96r11t94e49n 9961559363494

Vypadá to divně, protože je to špatně.:-)

http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=102

+3/0
3.5.2016 13:49

M78a37r43t30i85n 25Z22i97k80m63u45n25d 7225265574141

No vidíte, zase jsem se naučil něco nového :) Díky!

+1/0
3.5.2016 14:06

V63á36c33l13a65v 77B88e82š17ť22á69k 4582218420268

Stejné to není. Název IKEA je zkratka a v psaném projevu se neskloňuje. Ze zkratky se ale může stát zkratkové slovo Ikea, které se už normálně skloňuje podle vzoru "idea" (jezdím do Ikey).

Další věc však je, že samotná značka z různých důvodů svoje jméno ve svých materiálech neskloňuje. V češtině je však doporučeno cizí názvy skloňovat.

+1/0
3.5.2016 12:28

P43e77t86r73a 24F40a77b53i22n58g36e84r70o86v39á 1836849464459

Gramatika trochu kulhá hlavně redaktorům. Odkdy je slovo pole pomnožné?

+6/0
3.5.2016 7:26

V43á29c13l46a23v 58F53i46e77d13l52e48r 7693308288646

Pole ale je pomnožné slovo

0/0
3.5.2016 8:35

M78i48l69a40n 48K94u54č58e52r29a 8612975469355

Není

+1/0
3.5.2016 9:00

L39u74d36v95í80k 27G23a73j50d59o64š85í41k 2745193154862

To by muselo být množné číslo shodné s jednotným a to u pole není. :-)

+2/0
3.5.2016 12:01

R25o49m68a73n 14L45a75n14g93e33r 9584864692382

Jedno pole, mnohá pole... ;-)

0/0
3.5.2016 13:48

V90á48c41l76a23v 73F43i34e46d47l65e73r 7293798828186

Stejně jako dveře, housle atd.

+1/−1
3.5.2016 8:36

J23i82ř43í 24J74u82ř95i66c65a 2698893291

A to játro.

+2/0
3.5.2016 8:53

G75a32b89r25i62e89l 36H93o91r43t42e91n 9221819253314

Ano, to je podle vzoru "kámen", to si pamatuji.:-)

0/0
3.5.2016 14:30

F36r48a70n56t34i21š24e45k 14H36o24u26ž65v45i19č57k13a 6529157693256

Tak především tahle applí pravidla nejsou nic nového, je to minimálně 10 (a možná víc) let stará záležitost.

0/0
3.5.2016 6:23

Z75d58e65n89ě56k 24D30u49b11e32c61k11ý 3797454380318

Názor pana Schillera tedy známe. Češi používají mnohá cizí slova dle českých pravidel nebo zcela po svém. V tomto případě : ajfoun. A děje se snad něco ?

+5/0
3.5.2016 6:20

M29i71c51h21a74l 79F58r63e21i77s 3363974321449

„pole" je pomnožné slovo?

+1/0
3.5.2016 5:02

J18i38ř20í 60M21u72ž22í90k 5436637102242

Stejně jako moře ;-)

+1/0
3.5.2016 9:22

M64i34l91a64n 64K64u73č28e81r33a 8422275149105

Takže stejně jako moře má singulár i plurál.

0/0
3.5.2016 11:38

J78i17ř36í 44M45u92ž51í78k 5876527712692

;-) = ironie

0/0
3.5.2016 11:41

C83y27r57i17l 80P18a56v73e64l93k38a 4296232718425

To zase de...ní článek! Fakt iPrd poslední dobou perlí!

+7/0
3.5.2016 5:00

M25a36r15k77o 42E17l71e42f82t17e28r63i30a22d55i13s 8218919937890

Zase bulvární článek jak prase. Schiller píše jen svůj názor a navíc jasně používá výrazy „měl by“, „není potřeba“ a „mohou být“. Takže žádná direktiva. Ale jasně, i pisálek si musí vydělat na dnešní plat.

Radši se zaměřte na ZÁVAZNÉ pravidla označování produktů Adobe. Tam je to teprve soda – „V příloze přikládám soubor softwaru Adobe® Photoshop®“

+9/0
3.5.2016 2:19

K10a34r25e60l 19T56e35s24t22e97r 9257320311186

Ani u Adobe to není závazné. Jen bylo to chtěli.

0/−1
3.5.2016 7:43

L31u71k26á65š 91O50m20á85č73k96a 5101384201436

A ty se nauč raději česky. ZÁVAZNÁ pravidla.

+3/−1
3.5.2016 8:28

D80o81m25i11n78i47k 66H24e12r88z26á33n 1599455283

Čeština je kokos i pro redaktora. Ten očividně nezná slovosled. Dva iPhone přístroje podle vzoru dvě Airbus letadla, dvě Škoda auta, atd. Jak je to v Itálii je mi prdečně u srdele, čeština má svá pravidla. Pokud se vám to nelíbí, používejte italská pravidla, ale v italštině.

+16/0
3.5.2016 1:32

D70o19m13i41n98i14k 34H41e94r36z12á48n 1899475513

Na druhou stranu je slovní spojení „dva přístroje iPhone" velmi zajímavé, protože jde přesně proti proudu vývoje českého jazyka. To, co čeština má, a dobrovolně se toho pod tlakem angličtiny vzdává ve snaze být svižnější, jednodušší, zkrátka světová (sic!), tak Apple prosazuje! Je to delší věta, ale kultivovanější. Čeština kultivovanost obětovává stručnosti. Tím samozřejmě neobhajuju fakt, že když si vymyslím firemní název, že si ze zákona můžu prosadit skloňování, doufám, že byznys není tak daleko, že by měl přímý vliv i na pravidla českého pravopisu. I když vzhledem k tomu, co se děje poslední roky, bych se nedivil. V

0/0
3.5.2016 12:13
Foto

P63e19t28r 25K79o41č25i10č31k52a 4699638566247

Nevim jak jinde, ale v Italii se take nerika "sto eur", "mas eura" nebo "cena je v eurech"

Euro, at jde o jedno nebo tisicovku se proste nesklonuje, a popravde, je to logicke.

0/−12
3.5.2016 0:52

O75n27d59ř49e54j 36Z90e35m78a44n 5760564838159

Tak zrovna u euro slýchávám lidi mluvit jako o eurech, či že je to stálo tolik a tolik eur. Že se tak neříká v Itálii? To je pro češtinu nějak podstatné?

+12/0
3.5.2016 2:08







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.