Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Gramatika podle Applu: jeden iPhone, tři iPhone, deset iPhone

Apple má tak unikátní produkty, že si zaslouží svá gramatická pravidla. Podle marketingového šéfa by nikdo neměl mluvit o iPhonech v množném čísle, ale o více přístrojích či zařízeních iPhone. Přitom sama firma ve svých materiálech plurál používá.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Foto

M83i91r64o53s94l58a62v 26B79u43d28í71n 8105277142

Skloňování iPhone a iPad v češtině není problém jak v jednotném, tak v množném čísle. Zmiňovaný Hyundai je oříšek mnohem větší. Jezdím po novu Hjondéajem nebo Hjondém?;-D

+1/−1
3.5.2016 16:01

P74e80t28r 43S63v84a91č82i42n60a 8576399831282

To je celý věrtel iPhone

+1/0
3.5.2016 12:41

L96u96d14v77í36k 18G69a66j19d81o88š24í80k 2775523424392

Celkem to chápu. Z marketingového hlediska je ideální používat nesklonný pomnožný tvar názvu produktu. I v SEO to má něco do sebe.

Něco jiného jsou ale potřeby daného jazyka. V angličtině se problém smrskává na banální: "se s nebo bez něj", ale v češtině to v podstatě uspokojivě vyřešit nelze.

+2/0
3.5.2016 12:09
Foto

P58e62t79r 26Š93r57a81i22e21r 9903192322917

Je to stejné i v Česku třeba s Coca Cola ...:-P

0/−4
3.5.2016 8:49

G47a29b78r97i81e46l 24H92o72r19t43e18n 9701469543494

Jednu kolu - tři koly - desetkrát kolu. Případně "děte s tým patokem do...".:-)

+15/−1
3.5.2016 10:46

V14á24c39l98a31v 98F76i13e11d13l48e31r 7643258268606

Nevím, podle mě mají právo nakládat s názvy svých produktů jak chtějí, ale nemůžou se divit když se to neujme. Je to stejné jako s obchodním domem IKEA, taky se neskloňuje, v hlášeních to striktně dodržují, ale já stále jezdím do IKEY.

+7/0
3.5.2016 8:29

L44u26d44v69í44k 82G94a15j28d45o84š52í45k 2185323214372

Když to řeknete, tak to ještě není tak zlé. Já tedy ostentativně používám jejich dopuručené nesklonné IKEA a je to docela vtipné sledovat reakce lidí.

Když to ale napíšete, tak to moc nefunguje. Píše se IKEY nebo IKEI?

+1/0
3.5.2016 12:05

M72a16r75t78i33n 70Z47i52k74m95u78n97d 7915375574911

To je podobný gramatický oříšek jako kecy / keci. Správně je keci, protože c je měkká souhláska a toto pravidlo má přednost před vzorem hrad. Ale co dát po e? :)

0/−1
3.5.2016 12:30

G82a72b53r12i84e14l 31H29o33r80t84e23n 9331679923794

Takže píšete "táci" a "skici"?:-)

0/0
3.5.2016 13:22

M37a92r91t18i50n 80Z21i54k95m26u68n86d 7255175354171

Sice to vypadá divně, ale je to tak :)

0/0
3.5.2016 13:45

G37a60b61r44i78e19l 52H67o84r56t54e51n 9851349283174

Vypadá to divně, protože je to špatně.:-)

http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=102

+3/0
3.5.2016 13:49

M13a98r69t97i45n 48Z51i11k61m97u16n67d 7445445134261

No vidíte, zase jsem se naučil něco nového :) Díky!

+1/0
3.5.2016 14:06

V55á76c85l72a15v 57B11e28š50ť33á33k 4922368680688

Stejné to není. Název IKEA je zkratka a v psaném projevu se neskloňuje. Ze zkratky se ale může stát zkratkové slovo Ikea, které se už normálně skloňuje podle vzoru "idea" (jezdím do Ikey).

Další věc však je, že samotná značka z různých důvodů svoje jméno ve svých materiálech neskloňuje. V češtině je však doporučeno cizí názvy skloňovat.

+1/0
3.5.2016 12:28

P70e97t61r82a 26F46a36b71i87n18g60e82r79o12v84á 1336509524389

Gramatika trochu kulhá hlavně redaktorům. Odkdy je slovo pole pomnožné?

+6/0
3.5.2016 7:26

V94á18c48l54a11v 55F96i51e57d21l25e57r 7743918398446

Pole ale je pomnožné slovo

0/0
3.5.2016 8:35

M68i82l60a85n 78K29u14č96e64r54a 8732315259655

Není

+1/0
3.5.2016 9:00

L10u82d49v96í72k 59G32a52j59d37o28š94í77k 2605723594852

To by muselo být množné číslo shodné s jednotným a to u pole není. :-)

+2/0
3.5.2016 12:01

R89o49m67a25n 50L88a66n59g75e13r 9504894562802

Jedno pole, mnohá pole... ;-)

0/0
3.5.2016 13:48

V75á36c90l20a42v 18F76i28e78d21l26e32r 7323668838506

Stejně jako dveře, housle atd.

+1/−1
3.5.2016 8:36

J53i33ř14í 68J83u80ř56i50c59a 2928823471

A to játro.

+2/0
3.5.2016 8:53

G96a55b80r61i13e56l 52H67o86r50t40e51n 9181709703554

Ano, to je podle vzoru "kámen", to si pamatuji.:-)

0/0
3.5.2016 14:30

F98r27a65n98t74i35š59e26k 85H87o96u94ž78v50i59č48k34a 6389317323396

Tak především tahle applí pravidla nejsou nic nového, je to minimálně 10 (a možná víc) let stará záležitost.

0/0
3.5.2016 6:23

Z63d29e75n24ě25k 63D13u92b61e59c22k20ý 3107504410368

Názor pana Schillera tedy známe. Češi používají mnohá cizí slova dle českých pravidel nebo zcela po svém. V tomto případě : ajfoun. A děje se snad něco ?

+5/0
3.5.2016 6:20

M83i71c71h95a64l 75F24r59e57i87s 3453894901279

„pole" je pomnožné slovo?

+1/0
3.5.2016 5:02

J79i48ř47í 26M44u97ž89í83k 5596707562332

Stejně jako moře ;-)

+1/0
3.5.2016 9:22

M33i38l83a84n 77K98u28č22e49r65a 8592365749865

Takže stejně jako moře má singulár i plurál.

0/0
3.5.2016 11:38

J14i26ř66í 36M28u22ž11í44k 5796737712832

;-) = ironie

0/0
3.5.2016 11:41

C15y42r45i98l 22P10a48v41e52l85k74a 4726192458715

To zase de...ní článek! Fakt iPrd poslední dobou perlí!

+7/0
3.5.2016 5:00

M78a76r23k88o 20E50l57e93f73t27e32r52i44a31d87i57s 8208229937920

Zase bulvární článek jak prase. Schiller píše jen svůj názor a navíc jasně používá výrazy „měl by“, „není potřeba“ a „mohou být“. Takže žádná direktiva. Ale jasně, i pisálek si musí vydělat na dnešní plat.

Radši se zaměřte na ZÁVAZNÉ pravidla označování produktů Adobe. Tam je to teprve soda – „V příloze přikládám soubor softwaru Adobe® Photoshop®“

+9/0
3.5.2016 2:19

K84a75r50e53l 58T87e43s44t27e50r 9937260811506

Ani u Adobe to není závazné. Jen bylo to chtěli.

0/−1
3.5.2016 7:43

L32u67k66á83š 60O43m57á48č71k80a 5891574141196

A ty se nauč raději česky. ZÁVAZNÁ pravidla.

+3/−1
3.5.2016 8:28

D63o37m64i59n25i51k 85H13e36r69z39á32n 1179225753

Čeština je kokos i pro redaktora. Ten očividně nezná slovosled. Dva iPhone přístroje podle vzoru dvě Airbus letadla, dvě Škoda auta, atd. Jak je to v Itálii je mi prdečně u srdele, čeština má svá pravidla. Pokud se vám to nelíbí, používejte italská pravidla, ale v italštině.

+16/0
3.5.2016 1:32

D33o33m15i70n92i98k 30H90e35r60z59á44n 1459145683

Na druhou stranu je slovní spojení „dva přístroje iPhone" velmi zajímavé, protože jde přesně proti proudu vývoje českého jazyka. To, co čeština má, a dobrovolně se toho pod tlakem angličtiny vzdává ve snaze být svižnější, jednodušší, zkrátka světová (sic!), tak Apple prosazuje! Je to delší věta, ale kultivovanější. Čeština kultivovanost obětovává stručnosti. Tím samozřejmě neobhajuju fakt, že když si vymyslím firemní název, že si ze zákona můžu prosadit skloňování, doufám, že byznys není tak daleko, že by měl přímý vliv i na pravidla českého pravopisu. I když vzhledem k tomu, co se děje poslední roky, bych se nedivil. V

0/0
3.5.2016 12:13
Foto

P62e11t83r 33K80o88č84i43č10k39a 4639298406957

Nevim jak jinde, ale v Italii se take nerika "sto eur", "mas eura" nebo "cena je v eurech"

Euro, at jde o jedno nebo tisicovku se proste nesklonuje, a popravde, je to logicke.

0/−12
3.5.2016 0:52

O53n37d35ř45e71j 47Z57e83m85a20n 5200424468399

Tak zrovna u euro slýchávám lidi mluvit jako o eurech, či že je to stálo tolik a tolik eur. Že se tak neříká v Itálii? To je pro češtinu nějak podstatné?

+12/0
3.5.2016 2:08







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.