Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Gramatika podle Applu: jeden iPhone, tři iPhone, deset iPhone

Apple má tak unikátní produkty, že si zaslouží svá gramatická pravidla. Podle marketingového šéfa by nikdo neměl mluvit o iPhonech v množném čísle, ale o více přístrojích či zařízeních iPhone. Přitom sama firma ve svých materiálech plurál používá.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Foto

M97i56r96o74s46l43a69v 23B75u31d94í93n 8845297722

Skloňování iPhone a iPad v češtině není problém jak v jednotném, tak v množném čísle. Zmiňovaný Hyundai je oříšek mnohem větší. Jezdím po novu Hjondéajem nebo Hjondém?;-D

+1/−1
3.5.2016 16:01

P17e25t92r 23S70v33a19č81i47n69a 8136269201422

To je celý věrtel iPhone

+1/0
3.5.2016 12:41

L53u54d70v54í16k 22G53a57j15d44o75š13í69k 2315463644462

Celkem to chápu. Z marketingového hlediska je ideální používat nesklonný pomnožný tvar názvu produktu. I v SEO to má něco do sebe.

Něco jiného jsou ale potřeby daného jazyka. V angličtině se problém smrskává na banální: "se s nebo bez něj", ale v češtině to v podstatě uspokojivě vyřešit nelze.

+2/0
3.5.2016 12:09
Foto

P11e51t50r 33Š93r48a74i63e17r 9743472252367

Je to stejné i v Česku třeba s Coca Cola ...:-P

0/−4
3.5.2016 8:49

G76a39b53r13i42e76l 50H33o39r22t59e62n 9661879773944

Jednu kolu - tři koly - desetkrát kolu. Případně "děte s tým patokem do...".:-)

+15/−1
3.5.2016 10:46

V29á48c60l11a14v 66F24i67e90d30l59e31r 7793528158786

Nevím, podle mě mají právo nakládat s názvy svých produktů jak chtějí, ale nemůžou se divit když se to neujme. Je to stejné jako s obchodním domem IKEA, taky se neskloňuje, v hlášeních to striktně dodržují, ale já stále jezdím do IKEY.

+7/0
3.5.2016 8:29

L20u89d18v98í73k 26G27a13j87d95o77š22í37k 2725413814862

Když to řeknete, tak to ještě není tak zlé. Já tedy ostentativně používám jejich dopuručené nesklonné IKEA a je to docela vtipné sledovat reakce lidí.

Když to ale napíšete, tak to moc nefunguje. Píše se IKEY nebo IKEI?

+1/0
3.5.2016 12:05

M85a21r54t97i63n 34Z72i71k38m44u50n56d 7895115584691

To je podobný gramatický oříšek jako kecy / keci. Správně je keci, protože c je měkká souhláska a toto pravidlo má přednost před vzorem hrad. Ale co dát po e? :)

0/−1
3.5.2016 12:30

G54a83b56r96i68e95l 55H32o42r96t25e70n 9461559633564

Takže píšete "táci" a "skici"?:-)

0/0
3.5.2016 13:22

M28a49r92t65i92n 33Z21i35k83m35u11n87d 7825625414151

Sice to vypadá divně, ale je to tak :)

0/0
3.5.2016 13:45

G75a62b66r28i56e34l 88H26o25r97t75e30n 9361569113914

Vypadá to divně, protože je to špatně.:-)

http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=102

+3/0
3.5.2016 13:49

M88a86r98t70i61n 65Z14i60k60m44u70n84d 7695545444591

No vidíte, zase jsem se naučil něco nového :) Díky!

+1/0
3.5.2016 14:06

V44á83c64l69a91v 95B38e71š24ť13á48k 4762348450158

Stejné to není. Název IKEA je zkratka a v psaném projevu se neskloňuje. Ze zkratky se ale může stát zkratkové slovo Ikea, které se už normálně skloňuje podle vzoru "idea" (jezdím do Ikey).

Další věc však je, že samotná značka z různých důvodů svoje jméno ve svých materiálech neskloňuje. V češtině je však doporučeno cizí názvy skloňovat.

+1/0
3.5.2016 12:28

P78e10t94r92a 75F41a43b23i96n62g66e95r89o27v41á 1556539414709

Gramatika trochu kulhá hlavně redaktorům. Odkdy je slovo pole pomnožné?

+6/0
3.5.2016 7:26

V91á71c45l31a96v 89F69i98e47d62l64e82r 7353988658386

Pole ale je pomnožné slovo

0/0
3.5.2016 8:35

M89i54l48a65n 67K52u31č55e94r42a 8712745339855

Není

+1/0
3.5.2016 9:00

L17u31d80v13í43k 63G17a63j73d95o84š71í44k 2755433974822

To by muselo být množné číslo shodné s jednotným a to u pole není. :-)

+2/0
3.5.2016 12:01

R70o90m60a13n 64L97a92n15g33e29r 9244744122572

Jedno pole, mnohá pole... ;-)

0/0
3.5.2016 13:48

V97á34c23l75a56v 61F53i94e32d73l82e89r 7733688828796

Stejně jako dveře, housle atd.

+1/−1
3.5.2016 8:36

J85i79ř60í 44J87u14ř42i34c14a 2668813201

A to játro.

+2/0
3.5.2016 8:53

G38a40b86r49i97e93l 37H72o19r62t67e50n 9311269953384

Ano, to je podle vzoru "kámen", to si pamatuji.:-)

0/0
3.5.2016 14:30

F39r80a18n28t45i50š48e37k 94H51o22u20ž30v80i51č52k93a 6719837923426

Tak především tahle applí pravidla nejsou nic nového, je to minimálně 10 (a možná víc) let stará záležitost.

0/0
3.5.2016 6:23

Z95d49e75n74ě55k 16D76u26b91e93c65k86ý 3467944740858

Názor pana Schillera tedy známe. Češi používají mnohá cizí slova dle českých pravidel nebo zcela po svém. V tomto případě : ajfoun. A děje se snad něco ?

+5/0
3.5.2016 6:20

M73i91c92h89a48l 22F13r52e24i62s 3883814251979

„pole" je pomnožné slovo?

+1/0
3.5.2016 5:02

J37i53ř21í 45M95u84ž67í51k 5706937412592

Stejně jako moře ;-)

+1/0
3.5.2016 9:22

M77i58l28a53n 42K43u55č77e17r97a 8912105529565

Takže stejně jako moře má singulár i plurál.

0/0
3.5.2016 11:38

J37i72ř32í 40M53u86ž44í76k 5956387422352

;-) = ironie

0/0
3.5.2016 11:41

C59y78r11i15l 49P32a94v16e61l34k93a 4956192558475

To zase de...ní článek! Fakt iPrd poslední dobou perlí!

+7/0
3.5.2016 5:00

M68a29r29k55o 28E44l52e37f39t78e47r62i87a72d42i80s 8328249987180

Zase bulvární článek jak prase. Schiller píše jen svůj názor a navíc jasně používá výrazy „měl by“, „není potřeba“ a „mohou být“. Takže žádná direktiva. Ale jasně, i pisálek si musí vydělat na dnešní plat.

Radši se zaměřte na ZÁVAZNÉ pravidla označování produktů Adobe. Tam je to teprve soda – „V příloze přikládám soubor softwaru Adobe® Photoshop®“

+9/0
3.5.2016 2:19

K95a97r16e91l 52T77e57s50t75e47r 9387440431416

Ani u Adobe to není závazné. Jen bylo to chtěli.

0/−1
3.5.2016 7:43

L96u17k75á19š 86O16m24á35č73k75a 5691834411276

A ty se nauč raději česky. ZÁVAZNÁ pravidla.

+3/−1
3.5.2016 8:28

D88o90m22i72n94i55k 38H72e31r22z63á74n 1669935853

Čeština je kokos i pro redaktora. Ten očividně nezná slovosled. Dva iPhone přístroje podle vzoru dvě Airbus letadla, dvě Škoda auta, atd. Jak je to v Itálii je mi prdečně u srdele, čeština má svá pravidla. Pokud se vám to nelíbí, používejte italská pravidla, ale v italštině.

+16/0
3.5.2016 1:32

D63o40m19i27n53i40k 44H73e56r14z22á12n 1809725423

Na druhou stranu je slovní spojení „dva přístroje iPhone" velmi zajímavé, protože jde přesně proti proudu vývoje českého jazyka. To, co čeština má, a dobrovolně se toho pod tlakem angličtiny vzdává ve snaze být svižnější, jednodušší, zkrátka světová (sic!), tak Apple prosazuje! Je to delší věta, ale kultivovanější. Čeština kultivovanost obětovává stručnosti. Tím samozřejmě neobhajuju fakt, že když si vymyslím firemní název, že si ze zákona můžu prosadit skloňování, doufám, že byznys není tak daleko, že by měl přímý vliv i na pravidla českého pravopisu. I když vzhledem k tomu, co se děje poslední roky, bych se nedivil. V

0/0
3.5.2016 12:13
Foto

P26e82t92r 25K32o86č55i26č71k48a 4849688436547

Nevim jak jinde, ale v Italii se take nerika "sto eur", "mas eura" nebo "cena je v eurech"

Euro, at jde o jedno nebo tisicovku se proste nesklonuje, a popravde, je to logicke.

0/−12
3.5.2016 0:52

O95n32d41ř56e40j 86Z21e38m73a23n 5730574568479

Tak zrovna u euro slýchávám lidi mluvit jako o eurech, či že je to stálo tolik a tolik eur. Že se tak neříká v Itálii? To je pro češtinu nějak podstatné?

+12/0
3.5.2016 2:08







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.