Klávesové zkratky na tomto webu - základní
Přeskočit hlavičku portálu


Diskuse k článku

Gramatika podle Applu: jeden iPhone, tři iPhone, deset iPhone

Apple má tak unikátní produkty, že si zaslouží svá gramatická pravidla. Podle marketingového šéfa by nikdo neměl mluvit o iPhonech v množném čísle, ale o více přístrojích či zařízeních iPhone. Přitom sama firma ve svých materiálech plurál používá.

Upozornění

Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
Foto

M20i28r34o34s47l12a70v 88B17u54d30í63n 8335767902

Skloňování iPhone a iPad v češtině není problém jak v jednotném, tak v množném čísle. Zmiňovaný Hyundai je oříšek mnohem větší. Jezdím po novu Hjondéajem nebo Hjondém?;-D

+1/−1
3.5.2016 16:01

P63e91t63r 66S88v44a17č95i90n29a 8656159331622

To je celý věrtel iPhone

+1/0
3.5.2016 12:41

L47u27d65v42í56k 43G36a77j20d42o65š73í46k 2985723654602

Celkem to chápu. Z marketingového hlediska je ideální používat nesklonný pomnožný tvar názvu produktu. I v SEO to má něco do sebe.

Něco jiného jsou ale potřeby daného jazyka. V angličtině se problém smrskává na banální: "se s nebo bez něj", ale v češtině to v podstatě uspokojivě vyřešit nelze.

+2/0
3.5.2016 12:09
Foto

P59e10t21r 22Š79r60a13i65e35r 9533392892267

Je to stejné i v Česku třeba s Coca Cola ...:-P

0/−4
3.5.2016 8:49

G50a20b51r33i11e31l 66H26o16r21t58e17n 9571379883784

Jednu kolu - tři koly - desetkrát kolu. Případně "děte s tým patokem do...".:-)

+15/−1
3.5.2016 10:46

V11á51c32l53a29v 91F48i72e12d46l15e52r 7623948408696

Nevím, podle mě mají právo nakládat s názvy svých produktů jak chtějí, ale nemůžou se divit když se to neujme. Je to stejné jako s obchodním domem IKEA, taky se neskloňuje, v hlášeních to striktně dodržují, ale já stále jezdím do IKEY.

+7/0
3.5.2016 8:29

L51u66d13v74í56k 95G87a31j42d58o38š43í94k 2155683124952

Když to řeknete, tak to ještě není tak zlé. Já tedy ostentativně používám jejich dopuručené nesklonné IKEA a je to docela vtipné sledovat reakce lidí.

Když to ale napíšete, tak to moc nefunguje. Píše se IKEY nebo IKEI?

+1/0
3.5.2016 12:05

M17a97r63t59i87n 73Z28i66k31m40u62n57d 7635785114671

To je podobný gramatický oříšek jako kecy / keci. Správně je keci, protože c je měkká souhláska a toto pravidlo má přednost před vzorem hrad. Ale co dát po e? :)

0/−1
3.5.2016 12:30

G94a21b27r66i46e22l 97H76o74r57t41e70n 9151249733134

Takže píšete "táci" a "skici"?:-)

0/0
3.5.2016 13:22

M19a46r93t91i44n 61Z53i12k52m85u81n77d 7315985114951

Sice to vypadá divně, ale je to tak :)

0/0
3.5.2016 13:45

G80a78b26r14i10e16l 83H89o41r27t47e89n 9961529193884

Vypadá to divně, protože je to špatně.:-)

http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=102

+3/0
3.5.2016 13:49

M69a56r42t89i74n 90Z30i11k29m82u14n91d 7205545894921

No vidíte, zase jsem se naučil něco nového :) Díky!

+1/0
3.5.2016 14:06

V79á20c70l14a28v 91B34e92š42ť92á84k 4592718220838

Stejné to není. Název IKEA je zkratka a v psaném projevu se neskloňuje. Ze zkratky se ale může stát zkratkové slovo Ikea, které se už normálně skloňuje podle vzoru "idea" (jezdím do Ikey).

Další věc však je, že samotná značka z různých důvodů svoje jméno ve svých materiálech neskloňuje. V češtině je však doporučeno cizí názvy skloňovat.

+1/0
3.5.2016 12:28

P15e95t83r34a 22F19a41b48i48n87g50e23r79o15v64á 1166369344379

Gramatika trochu kulhá hlavně redaktorům. Odkdy je slovo pole pomnožné?

+6/0
3.5.2016 7:26

V45á17c59l39a78v 97F52i23e97d50l96e87r 7183438328416

Pole ale je pomnožné slovo

0/0
3.5.2016 8:35

M79i35l48a92n 18K54u97č60e71r78a 8532465529295

Není

+1/0
3.5.2016 9:00

L23u79d94v65í85k 59G77a60j76d74o82š40í43k 2955343894102

To by muselo být množné číslo shodné s jednotným a to u pole není. :-)

+2/0
3.5.2016 12:01

R25o90m95a30n 82L93a54n11g95e23r 9514834802462

Jedno pole, mnohá pole... ;-)

0/0
3.5.2016 13:48

V79á43c54l14a54v 67F94i62e37d75l93e75r 7703428408786

Stejně jako dveře, housle atd.

+1/−1
3.5.2016 8:36

J25i30ř37í 82J28u55ř51i14c31a 2838733811

A to játro.

+2/0
3.5.2016 8:53

G90a14b75r63i62e33l 97H59o96r25t89e45n 9951699323114

Ano, to je podle vzoru "kámen", to si pamatuji.:-)

0/0
3.5.2016 14:30

F67r55a28n60t35i35š79e20k 15H65o25u51ž60v35i57č13k63a 6729787623926

Tak především tahle applí pravidla nejsou nic nového, je to minimálně 10 (a možná víc) let stará záležitost.

0/0
3.5.2016 6:23

Z12d70e93n77ě76k 55D27u70b40e66c38k20ý 3557434970828

Názor pana Schillera tedy známe. Češi používají mnohá cizí slova dle českých pravidel nebo zcela po svém. V tomto případě : ajfoun. A děje se snad něco ?

+5/0
3.5.2016 6:20

M16i36c72h53a49l 38F81r22e91i92s 3803724381209

„pole" je pomnožné slovo?

+1/0
3.5.2016 5:02

J48i65ř68í 37M87u92ž34í57k 5636407122422

Stejně jako moře ;-)

+1/0
3.5.2016 9:22

M58i47l54a21n 92K95u46č57e29r74a 8952555669385

Takže stejně jako moře má singulár i plurál.

0/0
3.5.2016 11:38

J27i54ř48í 93M42u34ž76í59k 5936987102172

;-) = ironie

0/0
3.5.2016 11:41

C76y39r54i27l 43P48a94v84e97l79k78a 4436542368615

To zase de...ní článek! Fakt iPrd poslední dobou perlí!

+7/0
3.5.2016 5:00

M45a23r11k18o 48E61l91e46f67t28e46r84i62a48d26i23s 8768619987960

Zase bulvární článek jak prase. Schiller píše jen svůj názor a navíc jasně používá výrazy „měl by“, „není potřeba“ a „mohou být“. Takže žádná direktiva. Ale jasně, i pisálek si musí vydělat na dnešní plat.

Radši se zaměřte na ZÁVAZNÉ pravidla označování produktů Adobe. Tam je to teprve soda – „V příloze přikládám soubor softwaru Adobe® Photoshop®“

+9/0
3.5.2016 2:19

K45a49r51e44l 50T37e32s89t31e68r 9507230621896

Ani u Adobe to není závazné. Jen bylo to chtěli.

0/−1
3.5.2016 7:43

L31u32k41á63š 86O15m68á90č91k35a 5951794751486

A ty se nauč raději česky. ZÁVAZNÁ pravidla.

+3/−1
3.5.2016 8:28

D22o27m40i27n41i59k 10H45e26r64z67á95n 1279515193

Čeština je kokos i pro redaktora. Ten očividně nezná slovosled. Dva iPhone přístroje podle vzoru dvě Airbus letadla, dvě Škoda auta, atd. Jak je to v Itálii je mi prdečně u srdele, čeština má svá pravidla. Pokud se vám to nelíbí, používejte italská pravidla, ale v italštině.

+16/0
3.5.2016 1:32

D44o37m25i26n22i34k 62H32e54r38z66á42n 1589445823

Na druhou stranu je slovní spojení „dva přístroje iPhone" velmi zajímavé, protože jde přesně proti proudu vývoje českého jazyka. To, co čeština má, a dobrovolně se toho pod tlakem angličtiny vzdává ve snaze být svižnější, jednodušší, zkrátka světová (sic!), tak Apple prosazuje! Je to delší věta, ale kultivovanější. Čeština kultivovanost obětovává stručnosti. Tím samozřejmě neobhajuju fakt, že když si vymyslím firemní název, že si ze zákona můžu prosadit skloňování, doufám, že byznys není tak daleko, že by měl přímý vliv i na pravidla českého pravopisu. I když vzhledem k tomu, co se děje poslední roky, bych se nedivil. V

0/0
3.5.2016 12:13

P53e57t12r 36K20o54č30i37č95k32a 4729898726417

Nevim jak jinde, ale v Italii se take nerika "sto eur", "mas eura" nebo "cena je v eurech"

Euro, at jde o jedno nebo tisicovku se proste nesklonuje, a popravde, je to logicke.

0/−12
3.5.2016 0:52

O27n69d49ř10e94j 74Z82e86m44a47n 5330954158169

Tak zrovna u euro slýchávám lidi mluvit jako o eurech, či že je to stálo tolik a tolik eur. Že se tak neříká v Itálii? To je pro češtinu nějak podstatné?

+12/0
3.5.2016 2:08







Najdete na iDNES.cz



mobilní verze
© 1999–2017 MAFRA, a. s., a dodavatelé Profimedia, Reuters, ČTK, AP. Jakékoliv užití obsahu včetně převzetí, šíření či dalšího zpřístupňování článků a fotografií je bez souhlasu MAFRA, a. s., zakázáno. Provozovatelem serveru iDNES.cz je MAFRA, a. s., se sídlem
Karla Engliše 519/11, 150 00 Praha 5, IČ: 45313351, zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl B, vložka 1328. Vydavatelství MAFRA, a. s., je členem koncernu AGROFERT.